Una ragazza ha bisogno di sei mani il sabato sera, e fa caldo.
Subotom bih trebala imati šest ruku, a još je tako vruæe.
E all'improvviso, non erano piu' le sue mani il problema.
Odjednom, njegove ruke više i nisu bile problem.
Se Lucian riuscisse ad avere tra le mani il sangue di un Nato Puro un anziano potente come Amelia o voi stesso e lo iniettasse insieme al sangue di Michael...
Da je Lucian mogao da se dokopa krvi èisto-roðenog moænog starijeg, kao Amelia ili poput tebe i ubrizgao je zajedno sa Michaelovom krvlju....
Divinità infernali, I vi offro le sue braccia, la sua testa, la sua bocca, il suo respiro, la sua parola, le sue mani, il suo fegato, il suo cuore, il suo stomaco.
Bogovi pakla, nudim vam njegove noge, njegovu glavu, njegova usta, njegov dah, njegov glas, njegove ruke, njegovu jetru, njegovo srce, njegovu utrobu.
Abbie ha per le mani il grande Kahuna.
Oh, Abbie je imala velikog Kahuna.
Ti ricorderai che quella lettera era nelle tue mani, il taxi fermo all'entrata... e con solo un po' più di coraggio, avresti potuto dare una svolta alla tua vita.
Onda æeš misliti, ovo pismo je bio u mojoj ruci, taxi je bio ispred da sam bio samo malo uporniji, život bi mi bio drugaèiji!
Si fece scivolare tra le mani il Conte Elrond, il suo nemico piu' temibile, perche' penso' soltanto a proteggere Vivian.
Najveæi neprijatelj, grof Elrond mu je pobegao... jer je hteo da zaštiti Vivian.
E non vedo nelle tue mani il mio cappuccino gigante senza schiuma con doppio dolcificante.
Ne vidim te kako mi nosiš dva kapuæina bez pene, sa malo šeæera.
Il Re vi ha forse bandito dal nido per esservi lasciato sfuggire dalle mani il Cardinale Pole?
Zar Vas je Kralj "unapredio" u dadilju, zato što ste dozvolili da Vam se kardinal Pol izmigolji?
Con le nostre mani, il nostro sangue e le nostre vite.
Нашим рукама, нашом крвљу и нашим животима.
"Poi si afferro' con le mani il piede sinistro, e lo fece con tanta ira, che si squarcio'."
I onda je uhvatio svoju levu nogu sa obe ruke, takvom brzinom da je prepolovio
Prima vittima di un rapimento, a stringere mani il minuto dopo.
Kidnapovan u jednom trenutku, u sledeæem se veæ lakta.
Stiamo per ricostruire un potente artefatto sovrannaturale, ed è la nostra ultima speranza contro una minaccia che possiede nelle sue mani il destino del mondo.
Moramo obnoviti moæan, natprirodni artefakt, i to je naša jedina nada protiv neprijatelja koji drži sudbinu sveta u svojim rukama.
Libera l'anima da qui, fino alle estremita', le mani, il cervello, i piedi.
Ослобађа душу одавде, преко екстремитета руке, мозга, ноге.
Ma a Napoli, in questo momento, voi siete gli occhi le mani,...il cuore e la mia rabbia.
Али од тог тренутка, овде у Напуљу си ми очи, Руке, Ми хеарт
Oggi dobbiamo raccogliere una sfida per la salute globale nelle nostre mani: il metodo con cui attualmente scopriamo e sviluppiamo nuove medicine è troppo costoso, estremamente lungo, e fallisce più spesso di quanto abbia successo.
Danas u svojim rukama imamo globalni izazov zdravlja, a to znači da je način na koji trenutno otkrivamo i razvijamo nove lekove previše skup, traje predugo, i ne uspeva češće nego što uspe.
Per esempio, 1H è una mano, 2H è due mani, il presente avviene più vicino e davanti al corpo, il futuro è davanti al corpo e il passato è dietro di te.
Na primer, 1 sat je jedna ruka, 2 sata su dve ruke, sadašnje vreme se dešava najbliže i ispred tela, budućnost je ispred tela, a prošlost vam je za leđima.
(Battito di mani) Il ballo Juba è nato dall'esperienza degli schiavi africani nelle piantagioni.
(Tapšanje) Ples džuba je nastao iz iskustva porobljenih Afrikanaca na plantažama.
e passare in rassegna questi concetti: camminare, respirare, e poi le mani, il linguaggio, e infine la felicità e le funzioni.
da krenemo od koncepta hodanja, disanja, zatim upotrebe šaka i govora i konačno do njegovog zadovoljstva i smisla života.
Or ecco sono persuaso che, certo, regnerai e che sarà saldo nelle tue mani il regno d'Israele
I sada, evo, znam da ćeš zacelo biti car, i jako će biti u tvojoj ruci carstvo Izrailjevo.
Abisài disse a Davide: «Oggi Dio ti ha messo nelle mani il tuo nemico. Lascia dunque che io l'inchiodi a terra con la lancia in un sol colpo e non aggiungerò il secondo
Tada reče Avisaj Davidu: Danas ti dade Bog neprijatelja tvog u ruke; zato sada da ga probodem kopljem za zemlju jedanput, neću više.
Giunto all'Ofel, questi prese dalle loro mani il tutto e lo depose in casa, quindi rimandò gli uomini, che se ne andarono
A on kad dodje na brdo, uze iz ruku njihovih i ostavi u jednoj kući, a ljude otpusti, te otidoše.
Davide consultò Dio: «Se marcio contro i Filistei, li metterai nelle mie mani?. Il Signore rispose: «Marcia; li metterò nelle tue mani
Tada David upita Gospoda govoreći: Hoću li izaći na Filisteje? I hoćeš li ih dati u moje ruke? A Gospod mu reče: Izadji, i daću ih u tvoje ruke.
Allora tutti i capi inviarono da Baruc Iudi figlio di Natania, figlio di Selemia, figlio dell'Etiope, per dirgli: «Prendi nelle mani il rotolo che leggevi ad alta voce al popolo e vieni.
Tada svi knezovi poslaše k Varuhu Judija, sina Natanije sina Selemije, sina Husijevog, i poručiše mu: Knjigu koju si čitao narodu uzmi u ruku i dodji ovamo.
Il re Sedecìa rispose: «Ecco, egli è nelle vostre mani; il re infatti non ha poteri contro di voi
A car Sedekija reče: Eto, u vašim je rukama; jer car ne može ništa nasuprot vama.
Ma egli disse loro: «Se non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi e non metto il dito nel posto dei chiodi e non metto la mia mano nel suo costato, non crederò
A on im reče: Dok ne vidim na rukama Njegovim rana od klina, i ne metnem prsta svog u rane od klina, i ne metnem ruke svoje u rebra Njegova, neću verovati.
1.0613839626312s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?